谭译|外国人名汉译有考究!(1/10)

更多
2022-12-2 19:10 213人参与 0条评论 自动播放 开灯

谭译|外国人名汉译有考究!

本文提要外国人名的汉译存在译音不准、男女无别、转写缺乏前后分歧的音系对应等现象。近年来的相关讨论没有提出消弭这些现象的计划。本文提出,外国人名汉译的基本准绳是“名从主人”,这意味着尊重外国人自己选择的中文名字并在将外国人的名字译成汉语时遵照他们普通认可的译名准绳,包含“定名不咎”“音义统筹”“译音循本”“音系对应”。引言在长期的翻译理论和研讨中,中国的翻译工 ... [查看原文]

上传图片 点击发表评论 (213人参与 0条评论)