老外说“I'm all yours”可不是“我是你的人”,会错意超尴尬 ...(1/7)

更多
2023-1-31 15:32 254人参与 0条评论 自动播放 开灯

老外说“I'm all yours”可不是“我是你的人”,会错意超尴尬 ...

其实这是一种误解。关于喜欢刷美剧的同窗来说,“I'm all yours.”这类说法可能再熟习不外了。其实这句话并非是用来表白,而是表示“你说的很对;我都听你的;我同意你”的意义,所以会错意真的会很尴尬!例句学习:Steve: How about going camping this weekend?史蒂夫:我们这周末去野营怎样样?Mariah: Okay. I'm all yours.玛利亚:好啊,我全听你的。所以,再碰到I'm all yours这句 ... [查看原文]

上传图片 点击发表评论 (254人参与 0条评论)