《费加罗的婚姻》中译本 在西方国度中,固然最巨大的戏剧家是十六至十七世纪的英国的莎士比亚,但从数量来说,产生较多的优秀戏剧家的国度,应该还是法国吧,十七世纪的高乃依、莫里哀、拉辛等等都是个中翘楚,而比他们晚一个世纪的博马舍(1732-1799)也自然是足称巨擘。 《费加罗的婚姻》是博马舍所创作的一部喜剧,他的代表作,以西班牙为故事背景,盘绕主人公、青年男仆费加罗与女仆苏姗娜的婚姻写了一天的生活(因而此剧又名为《狂欢的一天》)。 这部喜剧以费加罗与伯爵的矛盾为主要抵触(企图不轨的伯爵想对苏姗娜行使自己的贵族“初夜权”),也即平民与贵族的斗争,当中又包含了几个闹剧,如小侍从薛侣班躲在其倾慕的伯爵夫人的梳妆室(差点儿被伯爵发现),费加罗与马尔斯林的官司(马尔斯林想逼费加罗与自己成婚,却察觉费加罗居然是自己的私生子),好色的伯爵与他垂涎欲滴的“苏姗娜”(实则是伯爵夫人假扮)的约会。 剧中充溢了很多的谎言与诈骗,致使不少角色显得“昏头昏脑”,不知不觉堕入了迷局之中。费加罗固然聪明机警,也难免遭到玩弄。但不论怎样,究竟带有主角光环的费加罗还是显得颇有见识的,他的一些台词也是饱含哲理性和讽刺性,如论政治的一段(见第三幕第五场),还有论命运、实话(见第四幕第一场),等等。 《费加罗的婚姻》是博马舍的《塞维勒的理发师》的续集(后面还有《有罪的母亲》,合称为“费加罗三部曲”),写成于一七七八年,因各种阻挠,直到一七八四年才得以公演,后来被莫扎特改编为了歌剧并于一七八六年首演。 -THE END- |