理查德·威尔伯(Richard Wilbur)诗七首

2022-10-18 08:40| 发布者: 挖安琥| 查看: 234| 评论: 0

摘要: 理查德·威尔伯(Richard Wilbur),美国当代著名诗人。1921年出生于美国纽约市。1942年毕业于马萨诸塞州阿默斯特学院。二战期间曾在海外退役,二战后重返哈佛大学,于1947年获文学硕士学位。毕业后开端教员生活,先 ...

理查德·威尔伯(Richard Wilbur)诗七首


理查德·威尔伯(Richard Wilbur),美国当代著名诗人。1921年出生于美国纽约市。1942年毕业于马萨诸塞州阿默斯特学院。二战期间曾在海外退役,二战后重返哈佛大学,于1947年获文学硕士学位。毕业后开端教员生活,先后在哈佛大学、韦尔斯利大学、韦斯雷安大学等地任教。1947年出版第一本诗集《美发作着变更及其他诗》,即显现其成熟作风。1956年出版第三本诗集《尘世之事》,此书同时获普利策奖和国度图书奖。之后相继出版《给预言者的倡议》(1961)、《步入睡眠》(1969)、《诗合集》(1988)等多种诗集。


威尔伯还是一位杰出的诗歌翻译家及诗剧家,曾以诗歌方式胜利地翻译了17世纪法国喜剧家莫里哀的多种喜剧,并于1963年获博林根翻译奖。威尔伯终身曾获多项大奖,包含1957年及1989年曾两次获普利策奖,1963年及1971年两次获博林根奖。1987年被当选为美国第二届桂冠诗人。


理查德·威尔伯(Richard Wilbur)诗七首


舒丹丹 译


美发作着变更


蹚过秋天的草地的人发现四处都是


“安妮皇后的花边”,像匍匐在水上的


睡莲;它就这样


从步行者脚下滑过,将枯草


变成湖水,似乎你最轻柔的身影


将我的心覆在神奇的蓝色卢赛恩湖泊。


美发作着变更,像一只蜥蜴


将皮肤翻转,改动了森林;


又像一只螳螂,伏在


绿叶上,长成


一片叶子,使叶子更浓密,证明


绿比任何人所知的更深。


你手捧玫瑰的样子总似乎在说


它们不只是你的;美发作着变更,


以这样仁慈的方式,


为了别样的发现,永远希望


分别事物与事物自身,并将一切


在片刻间释放,变回奇迹。


草地里的两个声音


乳草


像天使一样无名


飞翔在上帝的摇篮上,


白色的种籽漂浮


自我爆裂的荚壳。


在我学会屈从之前


我有什么力气?


吹散我,大风:


我将具有田野。


石头


像牛粪一样偶尔


遗落在上帝的牛棚下,


我躺在命运具有我的中央,


直到耳根埋进土壤。


我为什么要移动?移动


源于轻薄的愿望。


天堂的基石将会坍塌,


假定我如此盼望。


窗边的男孩


看着雪人孤独地站在


冰冷的傍晚里是他难以忍耐的。


小男孩哭泣地听着风在酝酿


整夜的咆哮和庞大的哀号。


他泪眼含糊,简直看不清


那惨白的脸上沥青的双眼


投给他这样苍凉的一瞥,


似乎被逐的亚当回望天堂。


但是,雪人是满足的,


并不希望进到屋里慢慢死亡。


他依然感动地看着孩子哭泣。


固然冰雪是他的元素,


他却将之消融,从那柔软的眼中


滴落一滴最纯真的雨水,献给孩子的


一颗眼泪,他站在明亮的窗边,盘绕着


这样的暖和,这样的光亮,这样的爱,和这样多的恐惧。


阿尔萨斯的第一场雪


昨夜雪花飘落如月亮上


熄灭的飞蛾;它飘至黎明,


以素净的布掩盖小镇。


地道的雪紊乱地躺在


弹片纷飞散落的中央,


缠住了篱垣,填满了草地。


似乎它不知道它们曾经改动,


大雪安定地拥抱屋顶,


无畏,狐疑,疏远。


配给站变成乳白色的圆屋顶;


穿过弹药堆


雪曾经爬进闪着火花的蜂巢。


你在想:离小镇一二里


以外,这场雪蒙住了


刚死不久的士兵的眼睛。


人与人相互伪装,


走在这白而精巧的新空气里,


飞快地交流相似而惊奇的眼神。


孩子们的窗边,雪温和地堆积,


一如昔日,冬天最是耀眼,


霜雪自有神奇的设计。


夜晚的哨兵从岗哨上走来,


十片最初的雪花沉静地落在背上,他踽踽独行,


以一个孩子气的自诩暖和自己:


他是第一个看到这场雪的人。


饶恕


夏日的浓烈里我的狗死去五天了


还没有一个坟墓,藏在一丛松树


与野草和忍冬藤的密林里。


他活着的时分不时溺爱他的我


只是走近他藏身的中央


嗅了嗅那浓厚的忍冬的花香,


夹缠着另一种更浓厚的气息,


并听到难以忍耐的苍蝇的嗡嗡声。


嗯,那时我十岁,心里十分恐惧。


在我温和的世界里没有死去的东西,


我无法原谅关于动物或人的


疏远或悲伤。我父亲拿把铲子


将他埋了。昨晚我看到草丛


慢慢地分开(和从前一样的现象,


但往常它闪烁着一种激烈而致命的绿),


我看见狗现身了。我招认


我又感到了惧怕,但他依旧走过来了,


在尘世的阳光里,身披苍蝇的圣歌,


死亡在他敏锐如生的眼里酝酿。


我猛地哭出声来,唤他的名字,


央求他无言的头颅给予饶恕。


……我梦见的过去永远无法弥补:


但无论这是虚幻或真实的梦境,


往常我都要哀求死亡的饶恕。并且为死者默哀。


策马


我胯下的马似乎


知道该往什么方向转弯,


避开我梦境中雪的恐惧,


所以我没有畏惧,


也不因大风惨白的战栗


携来的死亡而低沉,只因


他坚忍的喘息的面纱


和他腹下流出的汗的薄雾。


似乎整晚,


我的手上都没有缰绳,


我的眼里也空无一物,


只需他马鬃的柱子。


我策马前行,魔法般悠闲,


一路迅疾、稳健的小跑,


穿行在碎裂的空隙


和非空隙之间,


直到风雪的交错变得稀薄,


见到针尖似的雪松的烟雾


和被冰雪封锁的旅馆玻璃窗


在闪烁,我惊醒了。


往常我该怎样回到


那个旅店的院子里,他站在那儿,


负载沉沉,


或许我该唤醒马倌们


递给他,我不曾认识


那儿基本没有马匹,


一些干草,一点水喝,


一条毯子或一间马棚?


谜语


我呆在森林深处,


一个被石头环绕的中央,


不去寻觅忧伤的阴影,


也不牵挂被掩埋的骨头;


由于我无形且明亮,


以骤然的光热填满这林间空地;


树叶在光中受洗;


阴影躺在雪普通的枝条之上。


-END-



路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
已有 0 人参与

会员评论

 名表回收网手机版

官网微博:名表回收网服务平台

今日头条二维码 1 微信公众号二维码 1 抖音小程序二维码 1
浙江速典奢贸易有限公司 网站经营许可证 备案号:浙ICP备19051835号2012-2022
名表回收网主要专注于手表回收,二手名表回收/销售业务,可免费鉴定(手表真假),评估手表回收价格,正规手表回收公司,浙江实体店,支持全国范围上门回收手表
返回顶部