文学报 · 此刻夜读 睡前夜读,一篇美文,带你进入阅读的记忆世界。 “人生不是轨道,而是一片田野。” 有“当代不列颠最巨大的博物学作家”之称的自然文学作家理查德·梅比曾仰仗《杂草的故事》一书享誉世界。但是在事业巅峰之际,他患上了严重的抑郁症。在朋友的辅佐下,他搬到了东安格利亚。广袤而灵动的田野给了他全新的视野和启迪,也唤醒了他被疾病尘封已久的对自然的酷爱与激情。 他住在橡木小屋中,与猫咪为伴,他远足、观鸟、探寻奇特的动植物,年过半百他结识了人生伴侣波莉,在爱人的鼓舞下,重新开端写作,万物在他眼中又鲜活起来,他解脱了抑郁的搅扰,重新投入自然的怀抱。他仔细察看,尊重和敬畏每一个生命,思索着文化与自然的边疆、人类与自然的相处之道。 理查德·梅比 这部名为《心向田野》的散文集充溢了勇气与聪慧。作家阿来评价说:“从自然中寻求宁静,在与自然共情中安抚创伤,是全人类一种共性。但东方是审美主义的,寄情山水,旁观,而不细致察看和介入。西方人,审美之外,还参与科学眼光,细致而微地察看自然对象,以深度介入的方式增强生命体悟,从而展开出一种自然文学流派。《心向田野》就是这种文学措施的优秀结果。在察看中呈现自然之大美,也在这共同的生命力的感知与共鸣中疗愈了自己的身心,并以此理论了一种真正的环保主义。” 《心向田野》 作者:【英国】 理查德·梅比 译者: 张翎 人民文学出版社 Nature 选读 我醉心于万物的纤毫细微之处 宛若一名孩童 长大成人令我倍感苦恼 我的思想如杂草般狂野 所到之处纵情蔓延滋长。 ——约翰·克莱尔 十月了,秋老虎还不走。我站在老宅门前,像个行将生平第一次搬家的懵懂少年。我住在这里,一晃已半个多世纪。老宅位于奇尔特恩丘陵(Chiltern Hills)边沿的小镇上,看着不起眼,住着却温馨得很。一想到老宅,我便回想起从前我们一家人惬意的生活。在这英格兰东南部的自然乡村,门阶上堆满现代化生活设备的画面,多少有些违和。不外,关于深居简出的作家生活而言,倒也算得上相称。老宅只是我的一个落脚之地,而我,实则栖息在林地和思索之中。我经常劝慰自己,是奇尔特恩连绵的丘陵和自由的天际线,源源不时地带给我惊喜和灵感。这里的一切培育了我的文章,或许也培育了我。但是此刻,我要逃离这里,奔向东安格利亚的宽广平原。 我的过去,或者说我聊胜于无的过去,将我深深囚禁其中,无法自拔。过去的习气与记忆,使我困在同一个中央已太久太久。我就像扎下了根,寸步难行。最终,我病了,再也写不出一个字。我的祖父是爱尔兰人,素日里打点零工,从未在同一个中央住满一个租期。感到搅扰时,他十分分明自己应该做什么。有一个词恰如其分地概括了各种逃离:鸟儿翅膀硬了会飞离巢穴;人遇到省事了会换个中央躲躲;而祖父感到搅扰了,自然是“溜之大吉”了。 【瑞士】费利克斯·爱德华·瓦洛顿 画作,下同 迟来的重生就在眼前,而我却感到踌躇。独一能做的,就是再次回想昔日痛苦的记忆。那是几年前的一个夏天,我刚开端堕入抑郁,对一切都漠不关怀,连自己都觉得莫明其妙。我本该同几位老友去法国的塞文山脉(Cevennes)度假,在石灰岩遍布的山间住上几个星期,这是我们多年来的传统。可我却怎样都提不起肉体,不愿意出门。不外,最后我还是去了。同往常一样,塞文山脉的短暂休憩让我倍感治愈。那是一段充溢着阳光、享用和陪伴的时光。 旅游快终了时,发作了一件难忘的事。无意间,我目睹了一个物种的成年礼。当时,我们去南部的埃罗省(Herault)玩了几天。我和朋友在奥克通镇(Octon)找了一间石屋过夜,屋子的墙壁用不规则的石块镶砌而成。清晨,我们在阁楼上发现了一只雏燕。它从窝里掉了下来,在地板上挣扎,无法起飞。我们靠近看了看,雏燕的翅膀生硬地伸展着,好似一弯新月。它的羽毛掺杂着炭灰色、棕色和粉白色,宛如大理石,与仲夏时节成年雨燕划过天际的那一抹神秘的黑色截然不同。看得出来,雨燕之所以能够终身在天空文雅地飞行,也是付出了代价。其双足位于身体中部,四趾均向前,利于抓附,不外足杆真实是太短了,短到与腹部的羽毛直接相连。我们将雏燕拾了起来,带到窗前放生。雏燕固然才六个星期大,却已开端了自己的第一次飞行;不只如此,它还具有了与其他物种密切接触的阅历。 不论小雨燕有什么心情,此刻都已被求生的本能和天生的勇气所占领。它一边坠落,一边奋力滑行,幼小的身体晃得凶猛,以惊险的高度擦过空中,吓得众人屏住了呼吸。好在最后,它终于飞了起来,用力地拍打翅膀,朝着东南方向飞走了。经此一别,怕是要等到后年夏天的繁衍时节,才干重见它的身影。而它将飞行多远的路途?这一路上将有多少次振翅?又能休息多长时间呢? 难以想象,未来它阅历的旅途,将是怎样的茫然未知又危机四伏。它将飞过战乱连年的地中海,飞过一排排荷枪实弹的士兵,还将遭遇恶劣天气和地貌剧变。它的父母兄弟恐怕早已飞走了,留它单独完成上万公里的飞行。在雨燕的中枢神经系统中,就算没有印刻着细致的飞行道路,最少也大致规划好了。遵照基因中携带的记忆,它的每一种感官都在帮它跟随这条迁移的道路。无人知晓,雨燕一路上将会禁受多少超乎想象的艰难和遭遇。当它飞过无边的大海、芳香的灌木丛和非洲小镇上空夹杂着尘埃的暖流时,或许,它也能像其他海鸟一样,分辨出空气颗粒的奇妙变更。或许,雨燕富含铁元素的前脑细胞,曾经探测到了某条具有磁性的道路,指引着它一路向南。途经一些地标建筑时,那些外形恰恰与基因记忆中的图形碎片相吻合,便可视作飞行途中的参照物。此外,白天的太阳和夜空的星斗,也都能够用来导航。只不外,当雨燕飞行过半、抵达南半球之时,星空又会变幻成另外一副容貌。再过三四个星期,它就抵达南非了。在那里,老天会奖励它九个月的轻松时光,能够自由自由地飞翔与嬉戏。次年五月,它将与其他刚满一岁的雨燕一同飞回欧洲,一路上你追我赶,乐此不疲。这就是雨燕的生活。除繁衍季之外,飞行就是它们的生活,自古如此,从未改动。不外,恐怕只需那些怀着矫情又复杂的享达观的人,才会觉得雨燕并未从中取得“享用”。 那年五月,我头一回对雨燕视而不见。燕子们在屋外啁啾欢闹着,而我却躺在床上,转过身去不看窗外,也毫不在意它们能否会在春天归来。这冷漠、可笑的转身,让我化身为一种不可理喻的生物,悬浮于某种虚无之中,与其他物种格格不入。或许,这正是人类向前展开的方式,只是当时的我并未认识到这一点。 因而,当我自己行将第一次出远门时,那只羽翼未丰的雏燕,不时环绕在我心头。这次,我决议分开家乡,奔向东安格利亚的宽广天地。此番决议其实挺忽然的,并没有事前规划好。或许,我是遭到了某个长大阶段的差遣,固然它姗姗来迟。不外,迁居的决议更像是一连串随机事情的结果。简而言之,此时此刻,我的工作曾经堕入了“停滞”(生活的其他部分当然还是正常的)。我由于长期以来的深度抑郁,曾经无心工作很久了,钱也快花光了。我和室友——我的姐姐闹翻了。往常,还不得不将老宅卖掉。能支撑到往常,实属不易。多亏朋友们出手相助,我的状况才得以好转,就像一台古董打字机得到了创新。我又有了心动的觉得,因而才干再次提笔写作,固然我并未想好该写点什么。后来,一个好机遇竟不期而至,犹如春风拂面。在东安格利亚,朋友的农场恰恰有几间屋子闲置出来。十几岁时,我就把那里当作自己的第二故乡。往常,我卖了房子,也没了工作,正好去那里从头来过。 将行李装上车时,我觉得自己像变成了一张白纸,赤裸裸的,等候接受命运的布置。就连行李我都没有多带,物质上和肉体上皆是如此。我连一口锅都没拿,心想新家就算没准备好,至少也有措施对付。我只带上了一些写作需求的东西,两台打字机和一抽屉的办公用品,固然这些东西关于生存来说价值几何还有待商榷。剩下的行李,全都是些难以割舍的小物件:一块赞比亚的球形紫群居网摆件,是我的朋友波比送给我的侥幸礼物;一台100倍左右的维多利亚时期的黄铜显微镜;一个装满唯美的茶盘和茶杯的野餐篮,这些餐具上还印着柳树的图案,精致极了,我一次都没舍得用过;一块印着“爱猫人士反对炸弹的徽章;一大段约有1500岁高龄的紫杉木,自从1990年塞尔伯恩村的那棵紫杉树被风刮倒之后,我就不时保存着它,并不时通知自己,我会等到一位“适合的雕琢师”;一本母亲最喜欢的书,英国气候学家约翰·摩尔(John Moore)的《公开水系》(The Waters Under the Earth),书里夹的书签是奥森戴尔服装店的邮购订货卡,倘若我对东安格利亚的风光还算称心的话,这本书很快就会成为我的最爱;此外,我还带了一些徽章和化石。只可惜我的车里装不下一人高的新月形翅膀,否则我一定会带上,好好布置这些浪漫的小陈设。至于书,经过一番精挑细选,我只带上了几百本重要的(包含19世纪浪漫主义诗人约翰·克莱尔的大部分作品);至于剩下的,全都送到了大北路(Great North Road)左近的某处工业仓库保存。 这倒不失为一种开启重生活的好方式。我并不觉得自己是不肯接受理想,或是被迫断舍离。几大箱行李都已放进了吉普车的后备厢。这些,就是我想带走的全部。说实话,我行将入住的新家什么都放得下。但最难放下的,是天翻地覆的改动。远走他乡,应该是我这辈子最惧怕做的事情。这是一次剪断绳索、远离家乡、展翅高飞的成人礼。这种长大的过程视而不见,庸常到致使于无人提及,只需在某些关于自然的比方中才会用到。但是,独一的问题在于,我的成人礼来得太晚了,晚到令人觉得荒唐,难以置信。 往常,分别的时辰终于来了。我感到出奇地兴奋,鼓足勇气,开车回老宅看了看。这里曾经有了新的主人,这家的祖母和几个孙辈正在花园里游玩,观赏我留给他们的玫瑰花丛。目睹他人做着自己从小到大做过无数次的事情,但是内心知道,这一切再也不属于我了,真是一种异常巧妙的感受。我没有觉得不真6实,也毫无灵魂出窍的恍如隔世之感。相反,这一幕看起来很温馨,倒像是对我的一种捐赠。 这是十月的一天,天气暖和而明丽,似乎不像是走向成熟人生的新起点,倒像是暑假的开端。骤然霜降过后,田野又恢复了生机,在阳光下熠熠生辉。我开车来到了罗伊斯顿小镇(Royston)左近,一群南飞的凤头麦鸡恰恰从公路上方经过。记得上次我遭遇人生变故时,也看见过它们的身影;那次的一瞥,同样是稍纵即逝。当时,我和摄影师托尼·埃文斯(Tony Evans)一同爬上了沙普山丘(Shap Fell),寻觅粉报春花。一群凤头麦鸡刚好从我们头顶擦过,队形涣散,忽上忽下,像是被大风卷起的纸片,在蜂蜜色金黄澄亮的牧场上纷飞,而我们也恰恰在此处找到了寻觅良久的花朵。这是时节更迭的信号,而我与埃文斯协作了六年的一本书,也曾经到了收尾阶段。 新媒体编辑:李凌俊 图片来源:资料图 每天准时与我们遇见的小提示: |