2023年,欧美名人们一个接一个地出新书。 继哈里出版自传《备胎》(Spare)揭秘英国王室后,美国前总统川普(Donald Trump)也来搞事情,宣布行将在下个月发布一本爆炸性新书。 不外,这并不是一本自传,而是世界各国名人政要给他写的信。 书名也好直接,就叫《致特朗普的信》(Letters to Trump)。 Former President Donald Trump is releasing a new book that is a compilationof letters from other famous people. 前总统唐纳德·特朗普发行了一本新书,内容是名人信件的汇编。 His second book since his presidency,"Letters to Trump" will arrive April 25 and promises 320 pages of more than 150 letters from celebritiesand politicians, including Oprah Winfrey, Michael Jackson, Queen Elizabeth II and Richard Nixon. 他担任总统以来出版的第二本书《 致特朗普的信》将于 4月25日问世,估量将有320页的内容,包含奥普拉·温弗里、迈克尔·杰克逊、英国女王伊丽莎白二世和理查德·尼克松等名人和政治家的150多封信。 According to a press release, Trump "hand picked" each letter sent within a 40-year time spanand will provide his own commentary for each entry. 依据一份新闻稿,特朗普在40年的时间跨度内“亲身选择”了每一封信,并将为每一封信件提供自己的评论。 "What do presidents, royals, celebrities, and business titans have in common? They all love Donald Trump. Long before entering politics, Donald Trump lived an extraordinarylife," founder of Winning Team Publishing Sergio Gor said in a statement. "No book highlights his iconic relationships like 'Letters to Trump,' and we are thrilled to be able to share it with our readers." “总统、皇室成员、名人和商业巨头有什么共同点?他们都喜欢唐纳德·特朗普。早在进入政界之前,唐纳德·特朗普就过着不平凡的生活,”赢家团队出版公司的开创人塞尔吉奥·戈尔在一份声明中说,“没有一本书能像《致特朗普的信》那样突出他的标记性关系,我们很快乐能与我们的读者分享它。” 这本书定价为99美圆,读者能够选择支付399美圆置办签名版。 咱就是说,这是在玩一种很新的宣传。 他自曝书里面提到的所有人都“kissed my a**”(直译是“亲过我的屁股”,引申为 拍马屁)。 “I knew them all – and every one of them kissed my a**, and now I only have half of them kissing my a**.” “我认识他们一切人——他们每个人拍过我马屁,往常只需一半的人这么干了。” 就往常曝光的音讯来看,其中不乏英国已故女王伊丽莎白二世和戴安娜王妃这两位世界级顶流。这谁能不猎奇,她们会在信里写什么呢? 但是,中国人讲死者为大。在女王和戴安娜王妃都已逝世的前提下,川普私自曝光这些信件的行为,缺乏最少的尊重。而且往常信件的真实性也是无从可考了。 能够感受英国人曾经气到血压飙升了。 第一个出来抨击川普的是戴安娜独一的弟弟查尔斯·斯宾塞(Charles Spencer)。查尔斯·斯宾塞表示,川普蹭戴安娜的热度,是恶习难改,目的是为了给他的房地产事业做宣传。 Charles Spencer, 58, also accused Trump of using Diana's name to 'sell some real estate', adding he was surprised to hear of his boasts about a number of celebrities and public figures. 58岁的查尔斯·斯宾塞还责备特朗普应用戴安娜的名字来“销售一些房地产”,并弥补说他很诧异听到 特朗普对一些名人和公众人物的吹嘘。 He tweeted: 'Surprised to hear that Donald Trump is apparently claiming that my late sister Diana wanted to "kiss his a**e", since the one time she mentioned him to me - when he was using her good name to sell some real estate in New York - she clearly viewed him as worse than an analfissure.' 他在推特上写道:“听到唐纳德·特朗普显然宣称我已故的姐姐戴安娜想‘亲吻他的***’,我感到很诧异,由于她有一次向我提到他——当时他应用她的好名声在纽约卖一些房地产——她显然把他看得比肛门裂痕还糟糕。” 而且,他之前还对戴安娜发表过不少凌辱性行动。 In shocking Howard Stern interviews that resurfaced in 2018, he said in two different chats he would have slept with the royal beauty, but would have made her take an HIV test beforehand. 在2018年重新显露水面的令人震惊的霍华德·斯特恩采访中,他在两次不同的聊天中说,他愿意和这位皇室美女上床,但会让她事前做艾滋病毒测试。 川普真的好洗砦筅英国王室故事中刷存在感。 去年4月,他还说2018年访问英国时,卡米拉和女王对他赞不绝口,两个人相互争夺他的留意力,抢着跟他聊天。 Speaking to Piers Morgan, he recalled: 'She [Camilla] was on my right, the Queen was on my left, and I said "Queen, I really have to talk to Camilla for a little while too". We couldn't break apart. 在接受皮尔斯·摩根采访时,他回想说:“她(卡米拉)在我右边,女王在我左边,我说:‘女王,我真的也要和卡米拉谈一会儿。我们不能分开。’” '[Camilla] was funny, she was smart, she was quick, she was great. I like her too. I like Charles.' “(卡米拉)很有趣,她很聪明,她很矫捷,她很巨大。我也喜欢她。我喜欢查尔斯。” When asked if he thinks Charles and Camilla will make a good King and Queen when the time comes, Mr Trump said: 'I hope so. I think it's going to be trickybecause they are truly replacing a legend when you talk about this woman [the Queen].' 当特朗普被问到,是承以为查尔斯和卡米拉未来会成为一个好的国王和王后时,他说:“我希望如此。我以为这将是很棘手的,由于当你谈到这个女人(女王)时,他们(查尔斯和卡米拉)的确在取代一个传奇。” Trump also claimed the Queen had never had such a good time' than when he was sitting next to him at the state banquet. 特朗普还宣称,女王历来没有像在国宴上坐在他旁边时那么开心过。 川普曾经说过,他妈妈是苏格兰人,自己也算有一半的英国血缘,他喜欢的装修作风,也是富丽堂皇的 “王室”风。 所以到底是谁在 kiss the a**? 今日词汇 compilation/ kmplen / n.编辑,汇编;汇编物 celebrity/ slebrti / n.名声,名望;名人,明星 extraordinary / kstrd()n()ri / adj.与众不同的,令人惊奇的;特殊的,杰出的 anal/ enl / adj.肛门的 tricky/ trki / adj.难对付的,棘手的;狡猾的,阴谋多端的 本文部分图片来自外网,如有侵权,请联络删除。 0元入营,解救你的哑巴英语 |