名表交流网 首页 名表图片鉴赏 查看内容

读书|小说版《盗梦空间》——《雅典谋杀案》呈现西班牙式 ...

2022-12-2 21:06| 发布者: fuwanbiao| 查看: 118| 评论: 0

摘要: 读书|小说版《盗梦空间》——《雅典谋杀案》呈现西班牙式的悬疑脑洞 古希腊,雅典城,突发饿狼袭人事情。死去的学生来自柏拉图学园,解谜人受命调查。合理他试图借理性的推理圆满结案之时,凶案再度发作……“你” ...

读书|小说版《盗梦空间》——《雅典谋杀案》呈现西班牙式的悬疑脑洞


古希腊,雅典城,突发饿狼袭人事情。死去的学生来自柏拉图学园,解谜人受命调查。合理他试图借理性的推理圆满结案之时,凶案再度发作……“你”手中的《雅典谋杀案》是 份希腊文古本。书中,一位解谜人受命调查雅典城饿狼袭人事情。“你”边翻译边“点评”。事情变得越来越不短冖。前任译者新奇身亡,家中暗处似乎有位不速之客在盯着“你”,书中情节与理想惊人地吻合……是“你”被“吸”进了古本,还是一切原本就是个骗局?案中案,局中局,该书可谓“小说版《盗梦空间》”


《雅典谋杀案》是当今西班牙文坛顶尖作家何塞·卡洛斯·索莫萨的代表作,他原先是一位肉体科医生,后转行做全职作家,他的作品烧脑而诱人。在《雅典谋杀案》中,雄心勃勃的索莫萨让柏拉图学园的谋杀案与一名现代译者的困境双线并进,发作凶案的古本以一种直接而可怕的方式与“你”交谈,悬念重重,层层反转。小说英语版一经问世便斩获推理界的诺贝尔奖“金匕首奖”。

读书|小说版《盗梦空间》——《雅典谋杀案》呈现西班牙式 ...


《雅典谋杀案》


[西班牙] 何塞·卡洛斯·索莫萨 著


李继宏 译


译林出版社出版


尸体躺在涣散的桦木担架之上。胸膛和腹部有许多割开与撕裂的伤口,掩盖着凝结的血块和干硬的泥巴,但头部和手臂看上去完好无损。有个士兵拉开尸体的长袍,以便阿斯基罗斯能够对其中止检查。看繁华的纷繁凑过来,起初三三两两,后来人数增加得很疾速,在那可怕的残躯四周围成圆圈。蓝色的夜空泛起寒意,金色鬃毛似的火焰、黑色的斗篷衣裾和士兵头盔上以浓密马毛制成的羽饰在冬风中飘动。围观者的眼光跟随着阿斯基罗斯的动作,默默地看着他实施可怕的验尸。他像接生婆那样轻柔地分开各处伤痕,全神贯注地检测那些可怕的洞开的伤口,宛如读书人用手指划过草纸上的文字。他的奴隶将油灯举在他的头顶,并用手替油灯挡住阵阵寒风。一切人都缄默不语,只需老坎达乌鲁斯除外。当士兵抬着尸体呈现时,他便在街道当中大声叫嚣,吵醒了住在左近的人,往常依稀还能听到他早先咆哮的回声。坎达乌鲁斯拖着萎缩的左腿,趔趄地盘绕着旁观者走动,宛如人身羊脚的森林之神萨蒂尔迈着黑蹄,固然浑身近乎赤裸,却显然没有遭到冰冷的影响。他伸出瘦小的手臂,搭在其他人的肩膀上,不停地大喊大叫:“看看他!他肯定是神!神明从奥林帕斯跌落凡间就是这样的!别碰他!你们没听到吗?他是神……卡里玛舒斯,快向他表白你的崇敬!还有你,尤弗尔布斯!”


鬃毛似的紊乱头发作长在他那棱角分明的脑袋上,似乎是他肉体错乱的标记。他的头发在风中飘舞,遮住他的半边脸。但人群并没有理睬他——人们宁愿盯着那具尸体,也不愿看着这个疯子。


戍边校尉在两名士卒的陪同之下,从最近的房子走出来,边走边扶着那顶带着长鬃毛的头盔:他以为在公众场所,他应该得体地展示自己在军队中的位置。校尉透过黑色的面甲,审视围观的人群。看到坎达乌鲁斯之后,他抬手一挥,似乎驱赶可恶的苍蝇。“看在宙斯的分上,让他别吵。”他威严地说,并没有特意去看那两名士卒。


有名戍卒向老坎达乌鲁斯走过去,举起他的长矛,随手击出,正中坎达乌鲁斯那活像起皱的草纸的肚皮。坎达乌鲁斯话没说完就张大了嘴巴,无声地弯下腰,似乎被风吹折的头发。他躺在地上痛苦地扭曲着、嗟叹着。人群感激这突如其来的宁静。


“你有什么见地,大夫?”


医生阿斯基罗斯并没有立刻回答,以至没有抬头去看校尉。他厌恶被人称为“大夫”,何况这个称谓他的人还一副旁若无人的样子。阿斯基罗斯固然不是军队中人,但他的祖上原是贵族,自己也接受过可谓良好的教育:他知晓《玉函要略》,严厉恪守入行之初所宣的誓词,曾在科斯岛渡过漫长的进修期,师从希波克拉底的衣钵传人阿斯克雷庇阿德,研习这门崇高的艺术。因而,他并非区区的戍边校尉就能随意侮慢的人。他原本曾经十分恼怒了:几名戍卒三更深夜把他吵醒,让他到街道中央来检查这个用担架从吕卡维多斯山抬下来的年轻人的尸体。他们请他来,当然希望他提出自己的见地。但正如每个人都知道的,他阿斯基罗斯是活人而不是死人的医生,他以为这项可耻的任务是对他的职业的凌辱。他的双手从血肉含糊的尸体中抬起,带起一片鬃毛似的血淋淋的液体。他的奴隶赶紧用浸泡过消毒液的湿布将它们擦洁净。阿斯基罗斯假咳了两声,然后说:“我以为他遭到一群饿狼的攻击。他被咬伤和抓伤……心脏不见了。是被掏出来的。腹腔也有部分是空的……”


交头接耳的声音宛如长长的鬃毛般在人群中此起彼伏。


“你听到他说的话了吗,赫莫多鲁斯,”有个男人低声对另外一个男人说,“又是狼。”


“肯定要采取一些对策,”他的同伴回答说,“我们将会在立法会上讨论这个问题……”


作者:[西班牙] 何塞·卡洛斯·索莫萨


编辑:蒋楚婷



路过

雷人

握手

鲜花

鸡蛋
已有 0 人参与

会员评论

 名表回收网手机版

官网微博:名表回收网服务平台

今日头条二维码 1 微信公众号二维码 1 抖音小程序二维码 1
浙江速典奢贸易有限公司 网站经营许可证 备案号:浙ICP备19051835号2012-2022
名表回收网主要专注于手表回收,二手名表回收/销售业务,可免费鉴定(手表真假),评估手表回收价格,正规手表回收公司,浙江实体店,支持全国范围上门回收手表
返回顶部